Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not take the Jews nor the Christians as your friends: they are one anothers friends only. If anyone of you takes them as friends, surely he shall be counted among them; indeed Allah deprives the wrong-doers of His Guidance.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alyahooda waalnnasara awliyaa baAAduhum awliyao baAAdin waman yatawallahum minkum fainnahu minhum inna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
3 amanoo | amanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles |
5 tattakhithoo | tattakhithuw
6 alyahooda | alyahuwda
7 waalnnasara | alnnasa
8 awliyaa | liy
9 baAAduhum | ba`duhum
10 awliyao | liy
11 baAAdin | ba`din
12 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whether | m
13 yatawallahum | yatawallahum
14 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
15 fainnahu | فَإِنَّهُ | verily he Combined Particles | when/if | inna
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
18 Allaha | Allaha
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles |
20 yahdee | yahdiy
21 alqawma | alqawma
22 alththalimeena | alththalimiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:You see that those, who have the disease of hypocrisy in their hearts, are always moving among them. They say, "We fear lest we should get involved in some disaster." But it may be that these people will feel ashamed of the hypocrisy they are hiding in their hearts; when Allah will give you a decisive victory or show something else from Himself.
Translit: Fatara allatheena fee quloobihim maradun yusariAAoona feehim yaqooloona nakhsha an tuseebana dairatun faAAasa Allahu an yatiya bialfathi aw amrin min AAindihi fayusbihoo AAala ma asarroo fee anfusihim nadimeena
Segments
0 Fatara | thatara
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
3 quloobihim | quluwbihim
4 maradun | maradun
5 yusariAAoona | yusari`uwna
6 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles | fiyhim
7 yaqooloona | yaquwluwna
8 nakhsha | nakhsha
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
10 tuseebana | tusiybana
11 dairatun | dairatun
12 faAAasa | `a
13 Allahu | Allahu
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
15 yatiya | yatiya
16 bialfathi | alfat
17 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles |
18 amrin | amrin
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
20 AAindihi | `indihi
21 fayusbihoo | yusbih
22 AAala | `ala
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
24 asarroo | asarruw
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
26 anfusihim | anfusihim
27 nadimeena | nadimiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:At that time the Believers will say, "Are these the same people who stated upon solemn oaths by Allah that they were with you?" - All their deeds became vain and they ended in utter failure.
Translit: Wayaqoolu allatheena amanoo ahaolai allatheena aqsamoo biAllahi jahda aymanihim innahum lamaAAakum habitat aAAmaluhum faasbahoo khasireena
Segments
0 wayaqoolu | Wayaquwlu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
2 amanoo | amanuw
3 ahaolai | ahaolai
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
5 aqsamoo | aqsamuw
6 biAllahi | Alla
7 jahda | jahda
8 aymanihim | aymanihim
9 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles | innahum
10 lamaAAakum | ma`ak
11 habitat | habitat
12 aAAmaluhum | a`maluhum
13 faasbahoo | asbah
14 khasireena | khasiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, whoever turns away from Islam, (let him); Allah will raise many such people whom He will love and who will love Him; who will be lenient towards the Believers but stern towards the disbelievers; who will exert their utmost in the way of Allah and will not fear the censure of anyone who censures them. This is Allahs bounty: He bestows it on whomever He wills, for Allahs resources are boundless and He is All-Knowing.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo man yartadda minkum AAan deenihi fasawfa yatee Allahu biqawmin yuhibbuhum wayuhibboonahu athillatin AAala almumineena aAAizzatin AAala alkafireena yujahidoona fee sabeeli Allahi wala yakhafoona lawmata laimin thalika fadlu Allahi yuteehi man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
3 amanoo | amanuw
4 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
5 yartadda | yartadda
6 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
7 AAan | `an
8 deenihi | diynihi
9 fasawfa | saw
10 yatee | yatiy
11 Allahu | Allahu
12 biqawmin | qawm
13 yuhibbuhum | yuhibbuhum
14 wayuhibboonahu | yuhibbuwna
15 athillatin | athillatin
16 AAala | `ala
17 almumineena | almuminiyna
18 aAAizzatin | a`izzatin
19 AAala | `ala
20 alkafireena | alkafiriyna
21 yujahidoona | yujahiduwna
22 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
23 sabeeli | sabiyli
24 Allahi | Allahi
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
26 yakhafoona | yakhafuwna
27 lawmata | wma
28 laimin | im
29 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
30 fadlu | d
31 Allahi | Allahi
32 yuteehi | yutiyhi
33 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
34 yashao | yashao
35 waAllahu | Alla
36 wasiAAun | si`
37 AAaleemun | `aliymun
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:Your friends, indeed, are Allah and His Messenger and the Believers who establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Allah.
Translit: Innama waliyyukumu Allahu warasooluhu waallatheena amanoo allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum rakiAAoona
Segments
0 Innama | Innama
1 waliyyukumu | waliyyukumu
2 Allahu | Allahu
3 warasooluhu | rasuwlu
4 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whether | allathiy
5 amanoo | amanuw
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
7 yuqeemoona | yuqiymuwna
8 alssalata | alssalata
9 wayutoona | yutuw
10 alzzakata | alzzakata
11 wahum | وَهُمْ | | | | whether | they | Subject Pronoun | h
12 rakiAAoona | raki`uwna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:And whoever makes Allah and His Messenger and the Believers his friends, let him know that Allahs party will surely come out victorious.
Translit: Waman yatawalla Allaha warasoolahu waallatheena amanoo fainna hizba Allahi humu alghaliboona
Segments
0 waman | Waman
1 yatawalla | yatawalla
2 Allaha | Allaha
3 warasoolahu | rasuwla
4 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whether | allathiy
5 amanoo | amanuw
6 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | in
7 hizba | hizba
8 Allahi | Allahi
9 humu | humu
10 alghaliboona | alghalibuwna